J.K.Rowling Reading :: содержание :: следующая глава |
- Что это за Орден?.. - начал Гарри.
- Не здесь, мальчик! - прорычал Грюм. - Подожди, пока мы не зайдем! Он выхватил кусочек пергамента из руки Гарри и поджег его наконечником палочки. Пока пергамент охватывали языки пламени и он медленно опускался на землю, Гарри снова посмотрел на здания. Они стояли напротив дома номер одиннадцать; он посмотрел налево и увидел дом номер десять; направо, однако, был дом под номером тринадцать. - Но где?.. - Подумай о том, что ты только что запомнил, - тихо сказал Люпин. Только Гарри подумал о доме номер двенадцать в Мрачном переулке, как вдруг из ниоткуда между одиннадцатым и тринадцатым домами появилась разбитая дверь, вслед за которой стремительно выросли грязные стены и мрачные окна. Было такое впечатление, что дом просто вылез из-под земли, расталкивая соседние в стороны, чтобы найти себе место. Гарри уставился на него. Стерео в доме номер одиннадцать продолжало греметь на всю катушку. Очевидно, маглы ничего не почувствовали. - Пошли, быстрей! - прорычал Грюм, подталкивая Гарри в спину. Гарри поднялся по заросшим каменным ступенькам, уставившись на только что материализовавшуюся дверь. Черная краска была потерта и оцарапана. Серебряная дверная ручка напоминала изогнувшуюся змею. В двери не было ни замочной скважины, ни отверстия для почты. Люпин достал палочку и один раз дотронулся до двери. Гарри услышал несколько громких щелчков и нечто, напоминавшее лязг цепи. Дверь скрипнула и открылась. - Быстро входи, Гарри. - прошептал Люпин. - Но не заходи далеко внутрь и ничего не трогай. Гарри переступил через порог и оказался в практически непроницаемой темноте холла. Он почувствовал влажность, пыль и сладковатый, гниющий запах; было такое впечатление, что это помещение покинули много лет назад. Он просмотрел через плечо и увидел остальных, запрыгивающих внутрь, Люпин и Тонкс тащили его чемодан и клетку Букли. Грюм стоял на верхней ступеньке и возвращал на место пучки света, которые еще совсем недавно при помощи Гасилки похитил у фонарей; они вернулись на свои места, и площадь моментально озарилась оранжевым светом прежде, чем Грюм прохромал внутрь и захлопнул переднюю дверь, так что темнота в холле стала кромешной. - Здесь... Грозный Глаз дотронулся своей палочкой до головы Гарри; тот почувствовал, будто что-то горячее заструилось вниз по его спине; он знал, что маскировка должна была исчезнуть. - Теперь все оставайтесь на местах, пока я посвечу немного, - прошептал Грюм. Притихшие голоса спутников заставили Гарри подумать, что сейчас может прозойти что-то крайне неприятное; создавалось впечатление, что они вошли в дом умирающего человека. Он слышал мягкий шипящий шум и затем стариные газовые лампы ожили, проливая мерцающий хрупкий свет на стены, покрытые отслаивающимися обоями, и на ветхий ковер, простиравшийся на всю длину холла, где покрытая паутиной люстра светила над головами, и на потемневшие от времени портреты, вкривь и вкось висевших на стенах. Гарри слышал, как что-то промчалось за тяжелыми драпировками. И люстра, и канделябр на шатком столе поблизости были сделаны в виде змей. Раздались торопливые шаги, и мама Рона, миссис Уизли, появилась из двери в дальнем конце зала. Она приветливо улыбалась, пока спешила к ним, хотя Гарри заметил, что она была тоньше и бледнее, чем когда он видел ее в последний раз. - О, Гарри, как прекрасно видеть тебя! - прошептала она, заключая его в объятия, сжимая его так крепко, что Гарри всерьез стал опасаться за свои ребра. Но миссис Уизли тут же отстранила его на расстояние вытянутой руки и критически осмотрела его. - Ты так похудел; тебе срочно надо поесть, но, я боюсь, тебе придется немного подождать до ужина. Она обернулась к волшебникам позади него и торопливо прошептала: - Он только что прибыл. Собрание началось. Волшебники позади Гарри взволнованно зашумели и направились мимо него к той двери, откуда только что вышла миссис Уизли. Гарри пошел было за Люпиным, но миссис Уизли остановила его. - Нет, Гарри, встречи только для членов Ордена. Рон и Гермиона наверху, ты можешь подождать с ними до окончания собрания, потом будет ужин. И говори в зале потише. - добавила она взволнованным шепотом. - Почему? - Я ничего не хочу разбудить. - Что вы... - Я позже объясню. Мне надо спешить, я должна быть на собрании - я только покажу тебе, где ты будешь спать. Прижав палец к губам, она на цыпочках провела его мимо пары длинных, изъеденных молью гардин, за которыми, как предположил Гарри, были другие двери. Они прошли мимо большой подставки для зонтиков, которая выглядела так, будто была сделана из отрубленной ноги тролля. Затем они поднялись на темную лестницу, пропуская ряд сморщенных голов, каждой из которых соответствовала небольшая табличка на стене. Присмотревшись, Гарри понял, что головы принадлежали домовым эльфам. У всех были одинаковые длинные носы. Замешательство Гарри усугублялось с каждым шагом. Что, черт возьми, они делали в доме, который выглядел так, как будто принадлежал самому темному магу из магов? - Миссис Уизли, почему... - Рон и Гермиона тебе все объяснят, дорогой, мне действительно надо бежать, - растерянно прошептала миссис Уизли. - Там, - они поднялись на второй этаж. - Дверь справа. Я позову тебя, когда все закончится. И она поспешно помчалась вниз. Гарри пересек грязную лестничную площадку, прошел по коридору, повернул дверную ручку спальни, напоминавшую голову змеи, и открыл дверь. Он мельком успел увидеть мрачную, с высоким потолком комнату; потом раздался громкий щебет, еще более громкий вопль, и его зрение полностью затуманилось копной очень густых волос. Гермиона бросилась к нему в объятья, чуть не сбив его с ног, в то время как крошечная сова Рона, Сычик, взволнованно наматывал круги над их головами. - ГАРРИ! Рон, он здесь, Гарри здесь! Мы не слышали, когда ты приехал! О, как ты? Все нормально? Ты сильно на нас рассердился? Держу пари, что да. Я знаю, что наши письма были просто ужасными - но мы не могли ничего тебе рассказать, Дамблдор заставил нас поклясться, что мы ничего не напишем тебе, о, нам так много надо рассказать тебе, да и у тебя есть новости - дементоры! Когда мы услышали - и про то слушание в Министерстве - это возмутительно, я все разузнала, они не могут исключить тебя, просто не могут, в Декрете о Разумном Ограничении Колдовства Несовершеннолетних есть поправка, что в угрожающих жизни ситуациях... - Дай ему отдышаться, Гермиона, - сказал Рон, усмехаясь и закрывая дверь за Гарри. Он, казалось, вырос еще на несколько дюймов в течение этого месяца, и теперь выглядел жутко долговязым, хотя длинный нос, яркие рыжие волосы и веснушки были те же самые. Все еще сияя, Гермиона все же отпустила Гарри, но прежде, чем она успела еще что-то сказать, раздался мягкий звук хлопающих крыльев, и что-то белое спикировало с самого верха темного платяного шкафа и нежно приземлилось на плече Гарри. - Букля! Снежно-белая сова щелкала клювом и нежно поклевывала его ухо, пока Гарри гладил ее перья. - Она была очень серьезно настроена, - сказал Рон. - заклевала нас до полусмерти, когда принесла твои последние письма, посмотри на это... Он показал Гарри указательный палец на правой руке, который уже наполовину зажил, но все же еще были ясно видны глубокие порезы. - Да. - сказал Гарри. - Извини, что так получилось, но мне нужны были ответы, ты понимаешь... - Мы хотели обо всем тебе написать, - сказал Рон. - Гермиона была серьезно настроена - она все время ходила и настаивала, что ты обязательно натворишь какую-нибудь глупость, если увязнешь там один без новостей, но Дамблдор заставил нас... - ...поклясться ничего мне не говорить, - закончил за него Гарри. - Да, Гермиона уже говорила. Теплый свет, вспыхнувший в нем при виде его лучших друзей, неожиданно потух. Ледяной холод сжал его грудь. Внезапно - после целого месяца тоски без друзей - он почувствовал, что было бы лучше, если бы Рон и Гермиона оставили его одного. Возникла напряженная пауза. Гарри машинально продолжал гладить Буклю, не смотря ни на кого. - Ему казалось, что так будет лучше, - сказала Гермиона, затаив дыхание. - Дамблдору, я имею в виду. - Конечно, - сказал Гарри. Он заметил, что ее руки тоже были исцарапаны Буклей и осознал, что ему нисколько не жаль. - Мне кажется, он думал, что тебе будет безопаснее у маглов, - начал Рон. - Да? - переспросил Гарри, поднимая брови. - На кого-нибудь из вас этим летом нападал дементор? - Ну, нет - но именно поэтому у него были люди из Ордена Феникса, которые все время следили за тобой... У Гарри было ощущение, будто он пропустил ступеньку, спускаясь вниз по лестнице. Так, значит, все знали о том, что за ним следят. Все, кроме него. - Но это не сработало, не так ли? - поинтересовался Гарри, изо всех сил пытаясь говорить ровно. - Но в конце концов я сам должен о себе заботиться, так ведь? - Он был так рассержен, - сказала Гермиона голосом, наполненным блогоговейным страхом. - Дамблдор. Мы видели его. Когда он узнал, что Мандангас покинул свой пост прежде, чем закончилась его смена. Он был страшен. - Ну, я рад, что он это сделал, - холодно сказал Гарри. - Если бы он был там, я не использовал бы магию, и Дамблдор, вполне вероятно, оставил бы меня на Тисовой улице на все лето. - Ты... разве ты не волнуешься об этом слушании в Министерстве Магии? - тихо спросила Гермиона. - Нет, - Гарри вызывающе лгал. Он отошел от них, осматриваясь, с Буклей на плече, но эта комната вряд ли могла бы поднять ему настроение. Здесь было сыро и темно. Пустой холст в декоративной картинной рамке был единственным предметом, прикрывавшим обшарпанные стены, и когда Гарри проходил мимо него, он слышал, как кто-то, кто подслушивал и в то же время оставался невидимым, хихикал. - Так почему Дамблдор так усердно мне ничего не говорил? - Гарри очень старался сохранять спокойсвие. - Вы... э-э... вообще спрашивали его о чем-нибудь? Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как они обмениваются взглядами. Это подсказало ему, что он вел себя именно так, как они боялись. Но это не ничего не меняло. - Мы говорили Дамблдору, что хотим сообщить тебе, что происходит, - сказал Рон. - Правда. Но он действительно теперь занят, мы видели его только дважды с тех пор, как мы здесь, и у него не было времени, он только заставил нас поклясться не сообщать тебе ничего важного, он сказал, что сов могут перехватить. - И все же он мог держать меня в курсе событий, если бы захотел, -отрезал Гарри. - Вы не говорили мне, что он не знает других способов посылать сообщения, без сов. Гермиона посмотрела на Рона, а потом сказала: - Я тоже так думала. Но он не хотел, чтобы ты хоть что-нибудь знал. - Возможно, он думает, что мне нельзя доверять, - сказал Гарри, наблюдая за выражениями из лиц. - Не будь дураком, - Рон выглядел просто обескураженным. - Или что я не могу позаботиться о себе сам... - Конечно он так не думает! - сказала Гермиона с тревогой. - Так почему я должен был быть с Дурслями, в то время как вы двое участвуете во всем, что здесь происходит? - вырвалось у Гарри, слова само собой срывались с его губ, с каждым новым словом его голос становился все громче и громче. - Как получилось, что вам позволено знать обо всем, что происходит? - Мы не знаем! - перебил его Рон. - Мама не позволяет нам даже близко подходить к месту собраний, она говорит, мы слишком молоды... Но прежде, чем он закончил, Гарри уже кричал: - ТАК ЧТО ВЫ НЕ БЫЛИ НА ВСТРЕЧАХ! БОЛЬШОЕ ДЕЛО! ВЫ БЫЛИ ЗДЕСЬ! ВЫ БЫЛИ ВМЕСТЕ! А Я ТОРЧАЛ У ДУРСЛЕЙ ЦЕЛЫЙ МЕСЯЦ! И Я ПАХАЛ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ВЫ ОБА, ВМЕСТЕ ВЗЯТЫЕ, И ДАМБЛДОР ЗНАЕТ ЭТО! КТО СПАС ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ? КТО ИЗБАВИЛСЯ ОТ РЕДДЛА? КТО СПАС ВАШИ ШКУРЫ ОТ ДЕМЕНТОРОВ? Все горькие и обидные мысли, которые навязывались Гарри в прошлом месяце, вырывались из него: его разочарование от полного отсутствия новостей, боль, что они были вместе без него, его ярость, что за ним следили и, главное, что никто не соизволил предупредить его об этом - все чувства, которых он наполовину стыдился, вырвались наружу. Букля ухнула и снова взлетела на шкаф; Сычик в тревоге защебетал и еще быстрее закружил над их головами. - КТО ДОЛЖЕН БЫЛ СРАЖАТЬСЯ С ДРАКОНАМИ И СФИНКСАМИ И ПРОЧЕЙ ДРЕБЕДЕНЬЮ В ПРОШЛОМ ГОДУ? КТО ВИДЕЛ, КАК ОН ВЕРНУЛСЯ? КТО ДОЛЖЕН БЫЛ УБЕГАТЬ ОТ НЕГО? Я! Рон стоял с полуоткрытым ртом, явно ошеломленный, не в состоянии что-либо сказать. Гермиона с трудом сдерживала слезы. - НО ЗАЧЕМ МНЕ ЗНАТЬ, ЧТО ПРОИСХОДИТ? ЗАЧЕМ КТО-ТО ДОЛЖЕН ОБЪЯСНЯТЬ МНЕ, ЧТО ПРОИСХОДИТ? - Гарри, мы хотели все рассказать тебе, мы действительно... - начала Гермиона. - ХОТЕЛИ ТАК СИЛЬНО, ЧТО ДАЖЕ НЕ ПОСЛАЛИ МНЕ СОВУ, ВЕДЬ ДАМБЛДОР ЗАСТАВИЛ ВАС ПОКЛЯСТЬСЯ... - Ну, он... - ЧЕТЫРЕ НЕДЕЛИ Я ТОРЧАЛ НА ТИСОВОЙ УЛИЦЕ, ВЫТАСКИВАЯ ГАЗЕТЫ ИЗ МУСОРНЫХ ВЕДР, ЧТОБЫ ХОТЬ ЧТО-ТО ВЫЯСНИТЬ... - Мы хотели... - Я ДУМАЮ, ЧТО ВЫ ТУТ НЕПЛОХО ПОСМЕЯЛИСЬ, НЕ ТАК ЛИ, ОТСИЖИВАЯСЬ ЗДЕСЬ ВМЕСТЕ... - Нет, честно... - Гарри, нам действительно жаль! - отчаянно закричала Гермиона, ее глаза теперь СВЕРКАЛИ от слез. - Ты абсолютно прав, Гарри - на твоем месте я тоже была бы в ярости! Гарри уставился на нее, все еще тяжело дыша, потом отвернулся и снова стал мерить шагами комнату. Букля мрачно ухала с платяного шкафа. Наступила длинная пауза, нарушаемая только скрипом половиков под ногами Гарри. - Что это за место? - бросил он Рону и Гермионе. - Штаб Ордена Феникса, - моментально ответил Рон. - А кто-нибудь побеспокоится объяснить мне, что это за Орден Феникса? - Это тайное общество, - быстро проговорила Гермиона. - Дамблдор главный, он его основал. Эти люди боролись с ты-знаешь-кем в последний раз. - Кто в нем? - спросил Гарри, останавливаясь и засовывая руки в карманы. - Всего несколько человек... - Мы встречали около двадцати из них, - сказал Рон. - Но мы думаем, что их больше. Гарри уставился на них. - Ну?.. - потребовал он, смотря то на Рона, то на Гермиону. - Э-э... - протянул Рон. - Что "ну"? - Волан-де-Морт! - неистово закричал Гарри, и Рон с Гермионой вздрогнули. - Что происходит? Что он собирается делать? Где он? Что мы делаем, чтобы остановить его? - Мы же сказали, что члены Ордена не позволяют нам присутствовать на их встречах, - нервно сказала Гермиона. - Так что мы не знаем детали... но мы знаем общее положение дел, - добавила она торопливо, взглянув на Гарри. - Фред и Джордж изобрели Всеслышащие Уши, понимаешь, - сказал Рон. - Они действительно полезны. - Всеслышащие?.. - Уши, да. Только мы были вынуждены прекратить пользоваться ими в последнее время, потому что мама нас засекла и была просто в ярости. Фреду и Джорджу пришлось их спрятать, чтобы мама не выбросила все на помойку. Но мы услышали достаточно, прежде чем мама поняла, что происходит. Мы знаем, что часть Ордена следит за известными Упивающимися Смертью, держит их на коротком поводке, ты же знаешь... - Некоторые из них вербуют для Ордена людей... - продолжила Гермиона. - А некоторые что-то охраняют, - сказал Рон. - Они всегда говорят об этом. - Этим чем-то мог быть я, - насмешливо сказал Гарри. - О, да, - сказал Рон, с зарождающимся пониманием во взгляде. Гарри фыркнул. Он снова сделал круг по комнате, смотря куда угодно, только не на Рона и Гермиону. - Так что вы делали, если вам не позволяли присутствовать на собраниях? - спросил он. - Вы писали, что были заняты. - Еще как, - быстро сказала Гермиона. - Мы все это время вычищали этот дом, здесь никто не жил уже много лет и всякая гадость здесь жутко расплодилась. Мы сумели вычистить кухню, большинство спален, и я думаю, что мы закончим завтра гости... С двумя громкими щелчками, Фред и Джордж, старшие братья-близнецы Рона, материализовались в середине комнаты. Сычик защебетал так дико, как никогда, и ретировался под защиту Букли на платяной шкаф. - Прекратите это делать! - слабо сказала Гермиона близнецам, такие же ярко-рыжие, как и Рон, только более коренастые и слегка ниже. - Привет, Гарри, - сияя, сказал Джордж. - Мы так и думали, что слышали твой нежный голос. - Не сдерживай свой гнев, Гарри! Дай ему волю! - посоветовал Фред, тоже сияя. - Вдруг еще осталось несколько человек за пятьдесят миль отсюда, кто тебя не слышал. - Вы сдали тест на аппарирование? - угрюмо спросил Гарри. - С отличием, - сказал Фред, держа в руках кусочек чего-то, подозрительно напоминающего ленту цвета освежеванной плоти. - Это занимает на тридцать секунд больше, чем просто спускаться по лестнице, - сказал Рон. - Время - галлеон, маленький брат, - сказал Фред. - А теперь, Гарри, ты можешь лицезреть вещь, которая взбудоражит весь мир и уже взбудоражила нашу маму - Всеслышащие Уши! - добавил он в ответ на поднятые брови Гарри, и, держа ленту, которую Гарри теперь хорошо видел, нагнулся к полу. - Мы попробуем услышать, что происходит внизу. - Будь осторожен, - сказал Рон, смотря на Ухо. - Если мама увидит хотя бы одно... - Оно того стоит, сегодня главное собрание, - сказал Фред. Дверь открылась, и в дверном проеме образовалась копна длинных рыжих волос. - О, привет, Гарри! - младшая сестра Рона, Джинни, широко улыбалась. - Я так и знала, что это был твой голос. Повернувшись к Фреду и Джорджу, она сказала: - Облом. Она наложила на дверь кухни заклятие Невозмутимости. - Откуда ты знаешь? - удрученно спросил Джордж. - Тонкс научила меня, - сказала Джинни. - Надо просто бросить что-нибудь в дверь. Если столкновения не происходит - значит, дверь заколдована. Я испытывала на бомбочках-вонючках, кидала их с лестницы, а они просто отскакивали, так что теперь Всеслышащие Уши нам не помогут. Фред глубоко вздохнул. - Позор. Мне действительно нравилось узнавать о планах старика Снегга. - Снегг! - быстро спросил Гарри. - Он здесь? - Да, - сказал Джордж, тщательно закрывая дверь и садясь на одну из кроватей; Фред и Джинни примостились рядом. - Рапортует. Совершенно секретно. - Болван, - лениво сказал Фред. - Теперь он на нашей стороне. - возразила Гермиона. Рон фыркнул. - Именно болван, а еще идиот. Вспомни, как он всегда на нас смотрит. - Биллу он тоже не внушает доверия, - сказала Джинни, как будто это имело какое-то значение. Гарри не был уверен, что его гнев исчез; но жажда информации пересилила порывы души еще покричать. Он сел на кровати напротив остальных. - Билл здесь? - спросил он. - Я думал, что он работает в Египте? - Он просил себе кабинетную работу, чтобы приходить домой и работать для Ордена. - сказал Фред. - Он сокрушается, что больше не будет копаться в могилах, но, - он ухмыльнулся, - красота требует жертв. - Что ты имеешь в виду? - Помнишь старушку Флер Делакур? - спросил Джордж. - Теперь она работает в "Гринготс", чтобы "исп'гавить ее Англи-и-иский. - И Билл дает ей много частных уроков, - хихикнул Фред. - Чарли тоже в Ордене, - сказал Джордж. - но он все еще в Румынии. Дамблдор хочет привлечь как можно больше волшебников из других стран, так что Чарли в свободные дни вербует новых членов. - А разве Перси не может этого делать? - спросил Гарри. В последний раз он слышал, что третий Уизли работает в Отделе Международного Волшебного Сотрудничества в Министерстве Магии. От слов Гарри все Уизли и Гермиона обменялись мрачными выразительными взглядами. - Что бы там ни было, не упоминай о Перси при маме и папе, - сказал Рон, его голос был очень натянут. - Почему нет? - Потому что каждый раз, когда кто-то упоминает имя Перси, папа ломает все, что держит в руках, а мама начинает кричать, - сказал Фред. - Это было ужасно, - грустно сказала Джинни. - Я думаю, они бы убили его, если бы не старались сдерживаться. - сказал Джордж с неестественно уродливой миной на лице. - Что случилось? - спросил Гарри. - Перси и папа поругались, - сказал Фред. - Я никогда не видел отца таким. Обычно кричит мама. - Это произошло через неделю после окончания года, - сказал Рон. - Мы собирались все вместе отправиться сюда и присоединяться к Ордену. Перси пришел домой и сказал нам, что его повысили. - И что? - не понял Гарри. Он великолепно знал, что у Перси было много амбиций, но у Гарри создалось стойкое впечатление, что первая работа Перси в Министерстве Магии не принесла ему успеха. Он чуть не потерял свое место, когда выяснилось, что его босса контролировал Лорд Волан-де-Морт (в Министерстве этому не верили и просто считали, сто мистер Крауч сошел с ума). - Да, мы все были удивлены, - сказал Джордж. - Потому что у Перси был целый букет неприятностей, комиссии там всякие и тому подобное. Они сказали, что Перси должен понять, Крауч давал ему ложную информацию. Но ты же знаешь Перси, Крауч оставил его ответственным, и он не собирался жаловаться. - Так как получилось, что его повысили? - А вот это уже интересно. - сказал Рон, которому, казалось, приятно было теперь вести нормальнуб беседу, когда Гарри прекратил вопить. - Он пришел домой ужасно довольный собой - даже более довольный чем обычно, если ты можешь себе вообразить это - и сказал папе, что ему предложили работать в офисе самого Фаджа. Действительно хорошо для того, кто только год назад окончил Хогвартс - Младший Помощник Министра. Я думаю, он ожидал, что папа будет очень рад этому. - Только папа не обрадовался, - сказал Фред мрачно. - Почему нет? - спросил Гарри. - Ну, очевидно Фадж прочищал Министерств, проверяя, кто всупает в контакты с Дамблдором. - сказал Джордж. - Имя Дамблдора грязь для Министерства. - сказал Фред. - Они все думают, что он только создает проблемы, рассказывая всем, что Ты-знаешь-кто вернулся. - Папа говорил, Фадж недвусмысленно намекнул, что все, кто согласен с Дамблдором, могут убираться вон, - сказал Джордж. - Проблема в том, что Фадж подозревает папу, он знает, что тот дружит с Дамблдором, и он всегда думал, что папа немного чокнутый из-за его увлечения маглами. - Но зачем ему Перси? - устало спросил Гарри. - Подожди, сейчас скажу. Папа предполагает, что Фадж принял на работу Перси, чтобы следить за нашей семьей... и Дамблдором. Гарри присвистнул. - Но Перси это понравилось. Рон невесело засмеялся. - Пришел в ярость. Он сказал - ну, он много чего сказал. Он сказал, что он должен был бороться с паршивой репутацией папы с тех пор, как он пришел в Министерство, и что у папы никогда не было цели и именно поэтому у нас всегда... ты знаешь... не было много денег, я имею в виду. Джинни зашипела как очень сердитая кошка. - Что? - недоверчиво переспросил Гарри. - Я знаю, - сказал Рон охрипшим голосом. - Но дальше - хуже. Он сказал, что папа идиот, потому что общается с Дамблдором, что Дамблдор нарывается на большие неприятности, и папа нарывается вместе с ним, и что он - Перси - знает, как надо поступать и это непосредственно связано с Министерством. И если мама и папа собираются предать Министерство, он откажется от нашего родства. Он упаковал свои чемоданы и в ту же ночь уехал. Теперь он живет здесь, в Лондоне. Гарри выругался про себя. Из братьев Рона ему меньше всего нравился Перси, но он никогда бы не вообразил, что тот мог выложить все это мистеру Уизли. - Мама была в ужасном состоянии, - угрюмо сказал Рон. - Чуть ли не в истерике билась. Она ездила в Лондон, чтобы попробовать поговорить с Перси, но он захлопнул дверь прямо перед ее носом. Я не знаю, что он сделает, если встретит на работе папу. Проигнорирует, наверное. - Но Перси должен знать, что Волан-де-Морт вернулся, - сказал Гарри медленно. - Он не глуп, он должен понимать, что твои родители не стали бы рисковать всем без веских причин. - Да, ну, в общем, ты тоже оказался в этом ряду, - сказал Рон, бросая на Гарри быстрый взгляд. - Перси сказал, что единственным свидетельством, что ты-знаешь-кто вернулся, были твои слова, и... я не знаю... он думает, что этого не достаточно. - Перси принимает всерьез "Ведьмин пророк", - осуждающе добавила Гермиона, и все остальные кивнули. - О чем ты говоришь? - спросил Гарри, смотря на них всех широко открытыми глазами. Они все заботливо следили за ним. - Ты же... ты же покупал "Ведьмин пророк! - выпалила Гермиона, нервничая. - Да, покупал! - подтвердил Гарри. - Ты его... э-э... полностью читал? - спросила Гермиона с нарастающей тревогой. - Не от корки до корки, - сказал Гарри осторожно. - Если бы они собирались сообщить о Волан-де-Морте, это было бы на обложке, ведь так? Все вздрогнули при звуке этого имени. Гермиона поспешила продолжить: - Ну, было бы лучше, если бы ты читал его повнимательнее. Они... пишут о тебе несколько раз в неделю. - Но я увидел бы... - Нет, если ты смотрел только на обложку, - сказала Гермиона, мотая головой. - Я не говорю о крупных статьях. Они только вскользь упоминали о тебе, будто ты какой-то клоун, развлекающий читателей в каждом номере. - Что ты... - Это гадко, - сказала Гермиона принужденно спокойным голосом. - Они только основываются на материале Риты. - Но она же больше не пишет для них? - О, нет, она держит обещание - у нее просто нет другого выбора, - добавила Гермиона с удовлетворением. - Но она положила основу для того, что они пробуют теперь писать. - Что именно? - спросил Гарри нетерпеливо. - Ну, ты же знаешь, что она писала о тебе, что ты постоянно видел кошмары, и про твой шрам болит и прочее и прочее? - Да, - сказал Гарри. Вряд ли он когда-нибудь забудет, что о нем писала Рита Скитер. - Они писали о тебе так, будто ты хочешь ввести всех в заблуждение, просто ищешь внимание, воображаешь, что ты великий драматический герой или что-то в этом роде, - сказала Гермиона очень быстро, как будто Гарри будет приятнее слышать эти новости в ускоренном темпе. - Они продолжают писать омерзительные комментарии в твой адрес. Если появляется какая-нибудь неправдоподобная история, они пишут что-то вроде "Рассказ, достойный Гарри Поттера", а если с кем-нибудь происходит какой-то забавный несчастный случай - "Будем надеяться, что у него нет шрама на лбу, а то нас попросят поклоняться ему следующим". - Я не хочу, чтобы кто-то поклонялся... - горячо начал Гарри. - Я знаю, что ты не хочешь, - сказала Гермиона быстро, испуганно смотря на него. - Я знаю, Гарри. Но ты же видишь, что они делают? Они хотят превратить тебя в кого-то, кому никто не будет верить. Держу пари, за этим стоит Фадж. Они хотят, чтобы все волшебники на улице думали, что ты всего лишь какой-то глупый мальчик, который решил немного пошутить, рассказывающий забавные истории, потому что любит быть известным и хочет удержать за собой роль национального героя. - Я не спрашивал... я не хотел... Волан-де-Морт убил моих родителей! - возмутился Гарри. - Я стал известным, потому что он убил мою семью, но не смог убить меня! Кто захочет стать известным подобным образом? Они думают, что я не предпочел бы... - Мы знаем, Гарри, - сказал Джинни сочувственно. - И конечно, они ни слова не написали о том, что на тебя напали дементоры. - сказала Гермиона. - Кто-то запретил им писать об этом. Вот это действительно должна была бы быть сенсация - дементоры вышли из-под контроля. Они даже не написали, что ты нарушил Международный Устав Тайны. Мы думали, что они обязательно сообщат об этом, ведь это так хорошо вяжется с образом, который они придумали для тебя. Мы думаем, что они поджидают удобного время, пока тебя не исключат, и тогда они действительно устроят праздник, я имею в виду, если тебя исключат, - закончила она торопливо. - Но этого не случится, не будут же они нарушать собственные законы. Они снова вернулись к слушанию, и Гарри не хотел думать об этом. Его спасли звуки торопливых шагов, поднимающихся вверх по лестнице. - О нет. Фред со всей силы потянул Всеслышащее Ухо; раздалсяь громкий треск, и они с Джорджем исчезли. Секундой позже в дверном проеме спальни появилась миссис Уизли. - Собрание закончилось, теперь вы можете спуститься и поужинать. Все очень хотят увидеть тебя, Гарри. И кто закидал этими бомбочками-вонючками всю кухню? - Живоглот, - сказала Джинни не мигая. - Он любит играть с ними. - О, - сказала миссис Уизли. - А я думала, это был Крейчер, он продолжает делать мелкие пакости вроде этой. Теперь не забудьте говорить вполголоса, когда спуститесь вниз. Джинни, что с твоими руками? Пойди и вымой их перед ужином, пожалуйста. Джинни состроила всем рожицу и, сопровождаемая матерью, вышла из комнаты, оставляя Гарри одного с Роном и Гермионой. Оба опасливо следили за ним, как будто они боялись, что он снова начнет кричать, когда все ушли. Их испуганный вид заставил его почувствовать легкие укоры совести. - Слушайте… - пробормотал он, но Рон помотал головой, а Гермиона спокойно сказала: - Мы знали, что ты будешь злиться, Гарри, мы правда не виним тебя, но ты должен понять, мы пробовали убедить Дамблдора... - Да, я знаю, - сказал Гарри коротко. Он искал тему, которая не касалась директора школы, потому что сама мысль о Дамблдоре гневно полыхала внутри Гарри. - Кто этот Крейчер? - спросил он. - Домовой эльф, который живет здесь, - сказал Рон. - Такой странный. Никогда не видел таких домовых эльфов. Гермиона нахмурилась. - Он не странный, Рон. - Цель его жизни состоит в том, чтобы его голову прилипили к мемориальной доске точно так же, как и голову его матери, - сказал Рон раздраженно. - Разве это нормально, Гермиона? - Ладно, ладно, если он немного странен, это не его вина. Рон закатил глаза. - Гермиона все еще не оставляет надежды развить ГАВНЭ... - Это не ГАВНЭ! - горячо воскликнула Гермиона. - Это Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов! И не только я, но и Дамблдор говорит, чтобы мы были лояльны по отношению к Крейчеру. - Да, да, - сказал Рон. - Пошли скорее, а то я уже начинаю пухнуть от голода! Он вышел из спальни в коридор. Но не успели они достигнуть лестницы... - Подождите! - прошептал Рон, вытянув руку, останавливая Гермиону и Гарри, идущих за ним. - Они все еще в зале, мы могли бы услышать что-нибудь. Все трое осторожно перегнулись через перила. Мрачная прихожая была заполнена ведьмами и волшебниками, включая и охрану Гарри. Они взволнованно перешептывались. В самом центре группы Гарри увидел темного, с сальными волосами и длинным носом своего самого нелюбимого преподавателя в Хогвартсе, профессора Снегга. Гарри наклонялся сильнее. Он был очень заинтересован тем, что Снегг делал для Ордена. Тонкая телесная лента опустилась вниз прямо на глазах Гарри. Посмотрев наверх, он увидел Фреда и Джорджа этажом выше, осторожно опускавших Всеслышащее Ухо к темной толпе людей. Однако через мгновение все волшебники прошли к парадному входу и вышли на улицу. - Черт, - услышал Гарри шепот Фреда, когда тот втягивал свое Всеслышащее Ухо. Они услышали, как передняя дверь открылась, а потом закрылась. - Снегг никогда здесь не ест, - тихо сказал Рон Гарри. - И слава Богу. Пошли! - И не забудь говорить тише в зале, Гарри, - прошептала Гермиона. Когда все трое пересекли коридор с головами домовых эльфов на стенах, они увидели Люпина, миссис Уизли и Тонкс у парадной двери, закрывая волшебными палочками многочисленные замки за только что вышедшими гостями. - Мы едим на кухне, - прошептала миссис Уизли, встречая их внизу лестницы. - Гарри, дорогой, пожалуйста на цыпочках, это за той дверью... БАХ. - Тонкс! - раздраженно воскликнула миссис Уизли, поворачиваясь, чтобы увидеть ее. - Мне жаль! - завопила Тонкс, растянувшись на полу. - Эта глупая подставка зонтика, я шла... Но конец ее фразы был затоплен ужасным, оглушительным, чудовищным визгом. Изъеденные молью бархатные занавески, которые Гарри заметил раньше, разлетелись в стороны, но за ними не оказалось никакой двери. На долю секунды Гарри подумал, что он смотрит в окно, за которым старуха в черном чепчике надрывалась от крика, как если бы ее подвергали заклятию Круциатус - но потом он понял, что это был просто портрет в натуральную величину, но самый реалистичный и самый неприятный, который он когда-либо видел в жизни. Старуха билась в истерике, ее глаза вращались, желтоватая кожа ее лица натянулась, пока она кричала; а за ней и остальные портреты портреты в зале проснулись и начали вопить, так, что Гарри зажал ладонями уши. Люпин и миссис Уизли моментально подскочили к портрету, пытаясь задернуть занавески над картиной со старухой, но они не закрывались, а она завизжала еще громче, размахивая когтистыми руками, как будто намереваясь исцарапать этим людям лицо. - Грязь! Отбросы! Выродки! Гибриды, мутанты, ублюдки, выметайтесь отсюда! Как смеете вы беспокоить дом моих отцов... Тонкс извинялась снова и снова, отползая от подставки для зонтов; миссис Уизли отказалась от идеи задернуть занавески и побежала прочь из холла, оглушая все портреты своей волшебной палочкой; тут из одной из многочисленных дверей появился человек с длинными черными волосами и посмотрел на Гарри. - Заткнись, старая ведьма, заткнись! - проревел он, дергая занавески, которые привели в отчаяние миссис Уизли. Лицо старухи сморщилось. - Тыыыыы! - завыла она, едва взглянув на только что вошедшего человека. - Предатель крови, выродок, позор моей плоти! - Я сказал, заткнись! - проревел человек, и с громадным усилием при помощи Люпина они сумели заставить занавески снова закрыться. Старуха взвизгнула в последний раз и затихла. Слегка задыхаясь, откинув длинные темные волосы с глаз, крестный отец Гарри, Сириус, повернулся к стоящему рядом крестнику. - Привет, Гарри, - сказал он мрачно. - Я вижу, с моей мамой ты уже познакомился. 5 августа 2003 г. |