mantelpiece.narod.ru
Reading :: Pictures :: Chat :: Guest book :: Mail me
"Гарри Поттер и Орден Феникса"
J.K.Rowling
(перевод Moony)
Здесь находится мой перевод нескольких глав из одной из самых успешных книг, "Гарри Поттера и Ордена феникса". Картинки по книге можно найти на www.artdungeon.net. На других сайтах тоже можно найти перевод, например, на hphoenix.h10.ru (ребята, не забудьте поблагодарить за бесплатную рекламу!), или на hp-chistmas.ru/books.shtml. На последнем, кстати, и оригиналы есть, до которых , похоже, рьяные защитники авторских прав мадам Роулинг не добрались, и поэтому не накрыли адамантиновым тазиком... Кстати, переводы всех стихотворных опусов - моя первая работа в этом жанре. Что получилось - судите сами... Итак...
Опрос: "Стоит ли мне переволить книгу "Гарри Поттер и Орден Феникса" дальше?"
глава 1 | глава 2 |
Дадли сходит с ума Гарри напряженно следит за маггловскими новостями, а по ночам снова и снова оказывается на роковом кладбище. Дадли и его банда терроризируют Литл Уингинг. Мистер Поттер слышит, как кто-то аппарирует. Далее в программе премиленькая беседа Гарри с "Большим Д". Внезапно на них нападают дементоры, и чуть ли не страстно целуют обоих. Но Гарри вовремя успевает наколдовать Патронуса. Только он расправился с дементорами, появляется миссис Арабелла Фигг... |
Несколько сов Ну, Арабелла Фигг, ну, ведьма! Ну кто бы мог подумать? Дальше - хуже. На семейном совете Дурслей обнаруживаются ТАКИ-И-И-ИЕ подробности... Например, миссис Дурсль. Ну кто бы мог подумать, что эта невинная домохозяйка мало того, что знает, что такое Азкабан, да еще получает Громовещатели от неизвестных нам, но знакомых ей, волшебников! М-да. Что же будет дальше... |
Авангард Пока Гарри изводил себя ничегонеделаньем, Дамблдор над ним смилостивился и решил разрешить мальчику встретиться со своими друзьями. За ним пребывает целая толпа, состоящая сплошь из ведьм и магов, чем чуть его, бедного, не доконали. В общем, под предводительством Грозного Глаза Грюма (заметьте, настоящего) Гарри конвоируют в штаб Ордена Феникса... |
Дом номер четыре, Мрачный переулок Эта глава достойна внимания. Только в ней вы сможете прочитать о соревнованиях двух платиновых голосов Англии - мистера Гарри Поттера и миссис Блэк (милой мамаши Сириуса). Хотя последняя появляется только в самом конце. В общем, Гарри встретился со всеми Уизли, не считая Билла, Чарли и Перси... Кстати, в этой главе последнему отведены не одна дюжина слов. Конечно же, к рыжеволосому семейству необходимо приписать и Гермиону. Наслаждайтесь! |
Орден Феникса Половина главы отведена допросу типа: Миссис Уизли: Стой! Стрелять буду! Сириус: Стою... Миссис Уизли: Стреляю! Куча ценной информации ждет вас... |
Благородный древнейший дом Блэков Всей толпой, состоящей из клана Уизли, Гарри, Гермионы, Сириуса, Люпина и Тонкс благородный древнейший дом Блэков приводили в божеский вид. А также некоторые интересные подробности о родственниках Сириуса. А вы могли себе представить, что мистер Драко Малфой является двоюродным племянником(или кем там является сын нелюбимой кузины?) Сириуса? То-то же! |
Министерство магии Подскочив в шесть утра, Гарри отправился вместе с мистером Уизли в Министерство. Ах, какой туда вход из мира маглов - похлеще, чем в Косой переулок. Оказывается, и там встречаются идиоты - додумались перенести слушание на восемь утра, не уведомив об этой незначительной детали Гарри. Что ж... |
Слушание Название говорит само за себя. С первого до последнего слова речь идет о слушании. Ну, не смотря на опоздание, наша все-таки взяла свое. Ур-ра! P.S. А защитником Гарри был Дамблдор. Зацените, сразу после объявления приговора он быстренько умотал, так что Гарри не успел допросить его. C'est la vie, как сказали бы братья-французы... |
Песенка Сортировочной шляпы из 11ой главы
designed by Moony